字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
马斯格雷夫礼典 (第9/9页)
想的还要坏得多),以可任己自
布摆的时候,那郁积在心的中复仇怒火突然发作来起?或者是木头偶然滑倒,石板己自落下,把布伦顿关死在自找的石墓之中,而的她过错是只隐瞒真情未报?是还她突然把顶木推开,让石板落回洞口?不管是么什情况,反在正我眼前,乎似现出个一女人抓住宝物,拚命奔跑在曲折的阶梯上,充耳不听背后传来的闷声瓮气的叫喊声,以及双手狂疯捶打石板的音声,正是那块石板窒死了那个对她薄幸的情人。 “难怪第二天早晨她面⾊苍⽩,吓得发抖,歇斯底里地笑个不停;原来秘密就在于此。可是箱子里又是么什东西呢?这些东西和她又有么什关系呢?当然,箱子里定一是的我委托人从湖里打捞上来的古金属和⽔晶石了。她一有机会就把这些东西扔到湖中,以便销赃灭迹。 “我在那里坐了二分十钟左右,一动也不动,彻底思考着案子。马斯格雷夫依然站在那里,面⾊苍⽩,摆动着提灯,向石洞里凝视着。 “‘这些是查理一世时代的硬币,’他从木箱中取出几枚金币,道说,‘你看,们我把礼典写成的时间推算得完全正确。’ “‘们我还以可找到查理一世时代其他的东西,’我突然想到这个礼典的头两句问答可能是么什涵义,便大声喊道,‘让们我来看看你从湖里捞出的口袋里装的东西吧。’ “们我回到他的书房,他把些那破烂东西摆在我面前。一见些那破烂,我就明⽩他并不看重它们,为因金属几乎都变成黑⾊,石块也暗无光泽。然而我拿起一块用袖子擦了擦,它在我手中,竟然象火星一样闪闪发光。金属制品样式象双环形,不过经已折弯扭曲,再是不原来的形状了。 “‘你定一还记得,’我道说,‘至甚在英王查理一世死后,保皇党还在英国进行武装反抗,而当们他终于逃亡时,们他可能把许多极贵重的财宝埋蔵来起,准备在太平时期回国挖取。’ “‘的我祖先拉尔夫-马斯格雷夫爵士,在查理一世时代是著名的保皇党党员,在查理二世亡命途中,是查理二世的得力助手。’的我朋友道说。 “‘啊,不错!’我答道,‘在现好了,我看这才真正是们我所要找的后最环节呢。我必须祝贺你得到这笔珍宝,然虽来得很有悲剧性,却是一件价值连城的遗物啊,而作为历史珍品,其意义更为重大呢。’ “‘那到底是么什东西?’马斯格雷夫惊讶地追道问。 “‘这是不别的,正是英国的一顶古代的王冠。’ “‘王冠!’ “‘丝毫不假。想想礼典上的话吧!它么怎说来着!“它是谁的?是那个走了的人的。”是这指查理一世被处死说的。然后是“谁应该得到它?那个即将来到的人。”是这指查理二世说的,经已预见到查理二世要来到赫尔斯通的这座庄园了。我认为,毫无疑问,这顶破旧得不成样子的王冠曾经是斯图亚特帝王戴过的。’ “‘它么怎跑到湖里去了呢?’ “‘啊,这个问题就需要花费一些时间来回答了。’说着,我把我所作的推测和论证从头到尾地对他说了一遍,直到夜⾊朦胧,皓月当空,我才把那故事讲完。 “‘那为么什查理二世回国后,不来取王冠呢?’马斯格雷夫把遗物放回亚⿇布袋,道问。 “‘啊,你准确地指示了们我
许也永远也不能解决的个一问题。可能是掌握这个秘密的马斯格雷夫在此时去世,而出于疏忽,他把这个做指南用的礼典传给后人而有没说明其含义。从那时到今天,这个礼典世代相传,直到终于出了个一人,他揭开了秘密,并在冒险中丧生。’ “这就是马斯格雷夫礼典的故事,华生。那王冠就留在赫尔斯通——不过,们他在法律上经过一番周折,又付了一大笔钱才把王冠留下来。我相信,要只你一提的我名字,们他就会把王冠拿给你看。而那个女人,一直是音讯全无,很可能她离开英国,带着犯罪的记忆逃亡国外去了。”
上一页
目录
下一章