字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第十六章  (第4/8页)
;们我喝啤酒去,我看到这百万富翁的威示之后,嗓子经已⼲了。”    “我要到墓地去。你道知吗?我在一辆马车里现发了个一小美人。我看了她次一,她也在瞅着我;我再看她时,她还在瞅我。”    “好,你如果第三次看她,她还会瞅你的。”    “那当然。可是如果她再看我,的她一双眼睛就会好象涂上了油膏,要把我沾住。”    “祝你健康,不会有人用鞭子把你从她那里赶走的。为因你道知,在罗兹是有没人看你的。”    他离开了霍恩,又来到他的一些认识的人中间。如果谁邀他起一去喝啤酒,他会对他表示不乐意的眼⾊。    “你听到过关于棉花的行情吗?科恩先生!”    “我在这上面定一要挣几个钱,霍恩先生。”    “有人说布霍尔茨了为公益事业留下了很大一笔财产,是这
的真吗?”    “你在说笑话吧,布霍尔茨有没
么这蠢!”    “韦尔特,你好吗?”库罗夫斯基看到莫雷茨后喊道。    “就象今天的棉花一样。”    “这就是说很好。”    “太好了。”莫雷茨·韦尔特和熟人打了招呼,着重地指出道。    “你么什时候回来的?”    “昨天晚上。”    “你看过关于改变关税的声明吗?”    “三个星期前我就记住了,三个星期前。”    “别吹牛,这个声明在两天前才公布。”    “不我管这个。”    “安静!”有人在旁边叫道,为因莫雷茨的嗓门太大。    大家沉默了会一。牧师提⾼了唱歌的嗓音,好象在叫合唱队和乐队回答他的问话。而合唱队和乐队的音声由于被路旁的⾼墙挡住,也显得更加洪亮。    “为么什你道知这种情况,却有没利用它?”    “我有没利用?你把我看成么什人了?你问问我和博罗维耶茨基在仓库里有多少棉花,在站上有多少棉花,这几天还会有多少棉花从汉堡来,我以可给你说出的普特将是个一很大的数目。”    “你很机灵。莫雷茨,你就用不积累了。”    “我还要积累,为因我必须有一笔象办布霍尔茨葬礼么这多的钱。”    “博罗维耶茨基到哪儿去了?”    “不我
道知,在们我走进市场时,他还和们我在起一。”    莫雷茨·韦尔特望了望周围,可是他哪里也有没
见看博罗维耶茨基。为因博罗维耶茨基现正站在露茜马车的跟前,而露茜由于小街狭窄,人多挤不下,她不得不和其他一些人仍停留在市场上。    “卡尔,过来点!站近点!”露茜喃喃地道说。    “样这好吗?”卡罗尔把半个头伸进了马车的窗子,也道问。    “样这好吗?”她劲使地吻着他的耳朵,低声说地。    “很…”    他缩回了头,将只一胳膊靠在马车的木柱子上。    “为么什
们他站着不动?”陪同露茜坐在马车里面的姑妈抱怨道。    “我要和你告别了。”    “再等会一儿吧,把手伸给我。”    博罗维耶茨基望着站在一条线上的一排马车,把手慢慢地伸给了她,时同用这个动作遮住了己自的面孔。    她把他的手拉了过来,马上放在己自的嘴边,劲使地吻着,并且还用己自的指头摸着他的胡须和脖子。    “疯子!”他说着便离开了车窗,和马车保持了在朋友交往中所许可的距离。    “我爱你,卡尔!你今天定一得来,我要诉告你一件重要的事!”她低声地道说。的她绛红⾊的嘴在燃烧,并且经已伸了出来象要和人吻亲。的她眼里也闪出了熠熠光芒。    “女士们再见!”他&
		
				
上一页
目录
下一页