字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
波希米亚丑闻 (第7/12页)
在正权衡着利害得失的时候,忽地瞧见一辆双轮马车赶到布里翁尼府第门前,由车里跳出一位绅士。他是一位常非漂亮的人男,黑黑的,鹰钩鼻子,留着小胡子——显然就是我听说的那个人。他佛仿十万火急似的样子,大声吆喝要车夫等着他。他从替他开门的女仆面前擦⾝而过,显示出毫无拘束的神态。 “他在屋子里逗留了大约半个小时。我透过起居室的窗户以可隐隐约约地见看他踱来踱去,挥舞双臂奋兴地谈着。至于她,我么什也没看到。他随即走了出来,好象比刚才更加急忙的样子。他在登上马车时,从口袋里掏出一块金表,热切地看了看喊道,‘拚命快赶,先到摄政街格罗斯-汉基旅馆,然后到埃破丰尔路圣莫尼卡教堂。你要是能在二分十钟之內赶到,我就赏给你半个畿尼。' “们他
下一子就走了。我在正犹豫不决是否应该紧紧尾随的当儿,忽地从小巷里来了一辆小巧雅致的四轮马车。那马车夫的上⾐的扣子有只一半是扣上的,领带歪在耳边,马起挽具上所有金属箍头却都由带扣中突出来。车还没停稳,她就由大门飞奔出来一头钻进车厢。在这霎那间,我只瞥了她一眼,但已可看出她是个可爱的女人,容貌之标致⾜令人男倾倒。 “'约翰,去圣莫尼卡教堂,'她喊道,‘要是你能在二分十钟之內赶到那里的话,我就赏给你半镑金币。' “华生,是这不可错过的好机会。我正权衡是应当赶上去呢,是还应当攀在车后时,恰好一辆出租马车从这街上经过。赶车人对那菲薄的车费瞧了又瞧。但我在他可能表示不⼲之前就跳进车里。'圣莫尼卡教堂,'我说,‘给你半镑金币,要是你在二分十钟之內赶到那里的话。'那时是十一点三十五分,将要发生么什事情,那当然是很清楚的。 “的我马车夫赶得飞快。我得觉我从未赶得么这快过,但那两辆马车经已比们我先行到达。在我赶到的时候,那辆出租马车和那辆四轮马车早已停在门前了,两骑马正气喘吁吁冒着热气。我付了车钱,急忙走进教堂。在那里除了我所追踪的两个人和个一⾝穿⽩⾊法⾐、好象在正劝告们他
么什似的牧师外,别无他人。们他三个人围在起一站在圣坛前。我就象偶尔浪荡到教堂里来的其他游手好闲的人一样,信步顺着两旁的通道往前走。使我感到惊异是的,然忽间在圣坛前的这三个人的脸都转过来朝着我。戈弗雷-诺顿拚命向我跑来。 “谢天谢地!'他喊道,‘有了你就行了。来!来!' “是这
么怎回事?'我道问。 “来,老兄,来,要只三分钟就够了,要不然就不合法了。' “我是被半拖半拉上圣坛的。在我还没弄清楚我站在么什地方前以,我发觉我己自正喃喃地对我耳边低低的话语作出答复,为我一无所知的事作证。总的来说是帮助把未婚女子艾琳-艾德勒和单⾝汉戈弗雷-诺顿紧密地结合在起一。这一切是在很短的时间內完成的。接着男方在我这一边对我表示感谢,女方在我那一边对我表示感谢,而牧师则在我对面向我微笑。是这我有生以来从未碰到过的最荒谬绝伦的场面。刚才我一想到这件事就噤不住大笑来起了。看来们他的结婚证明有点不够合法,牧师在有没某些证人的情况下,断然拒绝给们他证婚,幸而有我出现使得新郞不至于必须跑到大街上去找一位傧相。新娘赏给我一镑金币。我打算把它拴在表链上戴着,以纪念这次的际遇。” “这真是一件完全出乎意料的事,"我道说“来后又怎样呢?” “咳,我得觉
的我计划受到严重的威胁。看来这一对有可能立刻离开这里,此因我必须采取迅速而有力的措施。们他在教堂门口分手。他坐车回坦普尔,而她则回到她己自的住处。'我还象平常一样,五点钟坐车到公园去,'她辞别他时道说,我就听到这些。们他各自乘车驶向不同的方向,我也离开了那里去为己自作些安排。” “是么什安排?” “一些卤牛⾁和一杯啤酒,"他揿了下一电铃答道“我一直忙得不可开交,没工夫想
上一页
目录
下一页